Since arriving in Nicaragua, I have had
three language interview. One my first few days in country, one during my sixth
week and one during my tenth week. The interviews are face-to-face and are
supposed to give the participant “an opportunity to demonstrate, in a realistic
conversation, the extent of your spoken proficiency as well as your ability to
understand the spoken language.” The interviews last about 20 minutes and cover
a variety of topics. Some of it is describing people in your family, telling a
story, explaining about your daily activities, comparing different things,
asking questions, acting out a role play and more. The interviews are graded
using the ACTFL Guidelines’ criteria: functions, content, accuracy and text
type.
·
Function- refers to what the individual
can do with the language, including asking questions, giving information,
describing and persuading
·
Content- includes the topics of the
spoken message and the breath of vocabulary used
·
Accuracy- refers to the precision,
quality, and acceptability of grammar, vocabulary, pronunciation, fluency and
sociolinguistic appropriateness of the spoken message
·
Type- refers to the quantity of speech
and conciseness of the message
My first interview I scored Intermediate Low.
It was quite disappointing. I knew I hadn’t spoken Spanish on a regular basis
since 2005/2006, but I expected that I would have done better. The detailed
explanation says “able to handle a limited number of interactive,
task-oriented, and social situations… within these limitations, can perform
such tasks as introducing self, ordering a meal, asking directions, and making
purchases… intermediate low speaker can generally be understood by sympathetic
listeners.”
My second interview I definitely made fewer
mistakes in regards to verb tense since I have been able to remember a lot of
what I learned in high school with the limited grammar review we have done in
language class. My mistakes were more grammatical. I did not include the “a”
after ayudar and other verbs that
need it. I also did not included necessary helping verbs like aprender a leer. I mixed up ser y estar and por y para, something that I am slowly improving on. I scored
Intermediate Mid.
My final interview was last week. I felt
like I had done a little better than my second interview but not much. I was
aware of the errors I had made and tried to not make the same mistakes. I don’t
know what I said incorrectly, since I did not received a detailed list, but I
ended up scoring Advanced Low! According to the description, I can now
“converse in a participatory fashion; initiate, sustain, and bring closure to a
wide variety of communicative tasks; satisfy the requirement of school and work
situations; and, narrate and describe with paragraph-length connected
discourse.”
I still have a lot to work on but at least
I am making progress every day. Being at site, only speaking Spanish, will
definitely help!
And so will my Skype conversations with Jesus and Laura. I wouldn’t be at the level I am at today without their help!!
And so will my Skype conversations with Jesus and Laura. I wouldn’t be at the level I am at today without their help!!
No comments:
Post a Comment